Бред сивой кобылы значение. Бред сивой кобылы: как появилось это выражение 

  • 18.04.2024

Сивая кобыла

Жарг. мол. Шутл. Блондинка. Максимов, 186.


Большой словарь русских поговорок. - М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое "Сивая кобыла" в других словарях:

    Сивая кобыла по торгу (по полю, по огороду) ходила, по дворам бродила, к нам пришла, по рукам пошла (сито). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …

    Из кобыл да в клячи. Народн. Ирон. О человеке, променявшем лучшее место на худшее. ДП, 469; ЯОС 4, 133; СРНГ 13, 339. Только кобыл драть. Твер. Неодобр. О грубом, невежливом человеке. СРНГ 14, 18. Необъезженная кобыла. Прост. Неодобр. О… … Большой словарь русских поговорок

    Сущ., кол во синонимов: 2 дурнушка (14) некрасивая (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    СИВЫЙ, по цвету: темносизый, серый и седой, темный с сединою, с примесью белесоватого, либо пепельного; говорят, о шерсти, масти; сивая лошадь, между чалою и серою. Не в том сила. что кобыла сива, а в том, что не везет (а в том, чтобы воду… … Толковый словарь Даля

    Нареч. Отдельно, не вместе; порознь. Он говорил ей о том, что нехорошо жить врозь, надо жить вместе. Чехов, Три года. || В разные стороны. Дремлет запряженная в телегу сивая кобыла с мелкими, врозь расставленными копытцами. Бунин, Забота. ◊ врозь … Малый академический словарь

    Держись друга старого, а дома нового! Изба ильинским тесом крыта (т. е. соломой). Кучи хоромину житую, а шубу шитую! Купил дом и с домовыми. Дом домом, а домовой даром. Наживи хлевину, а там и скотину! Что воскресенье, то новоселье (т. е.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    - «ЭмоБой» фантастическая повесть Антона Соя, опубликованная в 2008 году. Повесть представляет собой попытку разобраться в духовном мире субкультуры эмо. Планируется издание концептуального альбома сборника по мотивам книги.… … Википедия

    ЭмоБой фантастическая повесть Антона Соя, опубликованная в 2008 году. Повесть представляет собой попытку разобраться в духовном мире субкультуры эмо. Планируется издание концептуального альбома сборника по мотивам книги. Содержание 1 Сюжет 2… … Википедия

    сивый - ая, ое; СИВ, а, о. 1. Серовато сизый, серый, седой (о масти лошади). Посмотрим, какова у тебя сила. Видишь, там сивая кобыла? Кобылу подыми тка ты Да неси ее с полверсты. // Пушкин. Сказка о попе и о работнике его Балде //; Ой, вы, кони,… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

    См … Словарь синонимов

Книги

  • Концерт для баяна с барабаном , Вербовская Анна Михайловна. Интересно, кто-нибудь на самом деле слышал, как бредит сивая кобыла, объевшаяся белены? Может ли обыкновенная школьная сменка стать доказательством настоящей мужской дружбы? Какое средство…
  • Концерт для баяна с барабаном , Вербовская А.. Интересно, кто-нибудь на самом деле слышал, как бредит сивая кобыла, объевшаяся белены? Может ли обыкновенная школьная сменка стать доказательством настоящей мужской дружбы? Какое средство…

С проседью (может быть, слабо виднеющееся серое или мрачно-серое цветовое обрамление шерсти).

Сивая масть лошади имеет возможность появляться на свет, к примеру, вороным конем, однако в последствии в ее шерсти начнут показываться белоснежные волоски, каких с возрастом станет все больше. К собственному «совершеннолетию» эта порода станет обладать серой окраской, а впоследствии и вовсе может побелеть. Отличительная черта сивой масти в сером цвете шерсти с темными переливами. С возрастом лошадь начинает седеть, теряя какой-либо цвет своей шерсти. Примечательно сивыми у лошадей становятся область головы и живота. Сивая лошадь не имеет никаких явно видимых переходов цвета. Она полностью седая и не имеет никаких участков с другим цветом.

Сивая лошадь рождается сразу без пигментированного волоса на животе и морде. То есть ее шерсть изначально лишена цвета, а потому выглядит седой. Особенностью такой масти является несменный цвет шерсти на протяжении всей жизни. Единственное, к старости цвет может слегка посереть в силу воздействия внешних факторов на шерсть. Сивая масть лошади не имеет никаких оттенков и переливов. На теле сивой лошади редко встречаются пятна, а наличие дополнительных цветов, кроме бело-серого, свидетельствует о том, что порода представленной масти является смешанной.

Грива сивой кобылы отличается своей густотой и длиной. Чаще всего у чистокровной породы сивой масти грива представлена темно-коричневым или черным цветом. Такой смелый переход цветов со светлого седого на теле до темного черного к гриве лишь прибавляет красоты и изысканности представителям сивой масти.

Сивую лошадь часто называют белой. Ее обманчивая расцветка привела к тому, что от названия масти часто слагают производные в виде нареканий о вранье. Все дело в том, что по обычаю волос седеет к старости, а эти животные уже рождаются седыми. Так и произошла поговорка «бред сивой кобылы», обозначающая вранье и обман. Ко всему прочему издавна лошади сивой масти считались хоть и красивыми, но достаточно глупыми животными. Сивая лошадь, одна из немногих, которая будет питаться любой травой без перебору, в то время как остальные породы достаточно избирательны в выборе пищи.


Шерсть — одна из основных характерных личных показателей лошадей. Шерсть считается потомственным показателем и ориентируется на цвет покровных волос головы, шейки, корпуса, конечностей, гривы, хвоста, расцветки кожи и глаз. Масть лошади характеризует лошадь и выделяет ее среди десятков других. У гнедой в любом случае не будет белоснежной гривы, а у рыжей — темных ног. Шерсть создается в процессе становления жеребенка и с возрастом традиционно изменяется.

Выражение «бред сивой кобылы» хоть и хорошо знакомо русскому слуху, но значение его не очевидно. Почему именно самке лошади, и именно этой масти, приписывается вопиющая глупость?
Слово «бред» не всегда имело тот смысл, которым мы наделяем его сегодня. В 18 веке фразеологизм уже широко употреблялся, а слово «бред» в то время означало хождение туда-сюда и происходило от глагола брести, бродить. В поговорке же слово имело такое значение: говорить не по делу, озвучивать ничего не стоящую информацию.
Здесь наша идиома плотно пересекается со своим синонимом: «врёт, как сивый мерин». Глагол «врать» в русском языке обозначал пустословие, болтовню, вздор.
«Сивый» - это не только цвет и лошадиный окрас. В старом русском слово означает: седой, седовласый, а, следовательно, старый.
Устойчивые выражения складывались в деревенской атмосфере, что очевидно по двум причинам:
Крестьянство составляло значительное большинство от всего населения;
Грубоватый язык дошедших до наших дней идиом подтверждает, что их автор – народ.
Каково же было отношение к старикам в крестьянской России в 18 веке и ранее? Ведь не было тогда ещё замечательной пенсионной реформы нашего заботливого правительства. Это сейчас всё здорово, а тогда до глубокой старости приходилось крутиться… Но я отвлёкся от темы.
Отношение к старикам было тогда весьма снисходительное. Эти люди уже не годились для труда и продолжения рода, грубо говоря, сидели на шее более молодых и работоспособных. Что им оставалось? Конечно, болтать, пустословить и при этом повторяться.
Следовательно, история происхождения фразеологизма такова: изначально с сивыми кобылами и меринами сравнивали недееспособных болтунов почтенного возраста, которые распространялись о своих былых подвигах каждому, кто желал слушать, и кто не желал. Со временем, для повышения красочности повествования эти истории обрастали новыми фантастическими подробностями, так и превратилась болтовня в ложь. И выражение стало нарицательным, применимым не только к седовласому старику, но и к болтуну любого возраста. Невольно напрашиваются определённые ассоциации…
Осталась лишь одна неясность: почему именно кобыла? Появление в поговорке этого животного обусловлено старой славянской приметой: если приснилась сивая лошадь, значит, жди сегодня вранья.
Бред сивой кобылы - фразеологизм, обозначающий явную бессмыслицу, ложь. Появление его связано с тем, что сивая лошадь в народе считалась глупым животным; явление её во сне считалось предвестником лжи. Также вероятно, что слово «бред» во фразеологизме означало хождение взад-вперёд.
Существует вариант произношения, имитирующий английскую речь: [брэд ов зе сэйв кейбл], вероятно, придуманный неизвестным преподавателем английского языка для указания на неправильную английскую речь.
Врать как сивый мерин, видимо появился как пара для сивой кобылы. Так исходя из логики - всё в порядке, всё в масть…

Услышав выражение «бред сивой кобылы», значение фразеологизма понимает каждый современный человек. Но откуда взялось это странное словосочетание и причем здесь кобыла, к тому же сивая? Ответ на этот вопрос дан в статье.

Сивая кобыла — это какая?

Расхожий фразеологизм мы употребляем каждый раз, когда в корне не согласны с чьей-либо точкой зрения. Хотя многие даже не представляют, как выглядит пресловутая кобыла.

Если заглянуть в список лошадиных мастей, то в современном коневодстве понятия «сивая» не существует. Это народное название волосяного покрова лошади, сочетающего вороной окрас с проседью либо просто темно-серый цвет. Например, если вспомнить знаменитую Сивку-Бурку, то героиня сказки как раз серая с бурым.

Однако популярностью сивые кобылы в народе не пользовались. Считалось, что это лошади со которые борозду портили, а при случае норовили лягнуть или укусить. Их не любили и считали глупыми, а если такая кобыла приснится — жди обмана.

Еще в старину сивыми называли поседевших коней. Нечистые на руку торговцы запросто могли продать старую лошадь под видом серой, если наивный покупатель забывал посмотреть животному в рот. А вот и еще один обман, объясняющий значение фразеологизма «бред сивой кобылы». Новому приобретению незадачливых хозяев оставалось бесцельно бродить до двору. Но при чем здесь бред?

Бредить или бродить?

Сегодня словом «бред» называют любое вранье или попытку ввести в заблуждение. В медицинской терминологии этим понятием обозначается патологическое расстройство мышления, возникающее на почве психического заболевания.

По мнению лексикографа Г. А. Крылова, существительное «бред» произошло от глагола «бродить», что в старину означало хождение без дела или бесцельное шатание, т. е. занятие, лишенное смысла. Неудивительно, что со временем бред стал синонимом ерунды и чепухи.

А если прибавить сюда опальную серую масть и бессмысленную покупку то «бред сивой кобылы» значение приобретает прозаичное и вполне соответствующее. Однако есть у этого фразеологизма куда более интересный вариант происхождения.

Легенда о господине фон Сиверс-Меринге

Согласно старой армейской байке, служил в царской России офицер, имя его история умалчивает, но фамилию он носил фон Сиверс-Меринг. Дворянин этот запомнился сослуживцам не подвигами ратными, а удивительной способностью лгать и рассказывать небылицы. В полку офицера прижилось выражение «врет как Сиверс-Меринг», смысл которого был понятен только узкому кругу служивых.

Но армия не стоит на месте и, подхваченная солдатами, фраза пошла гулять по России, не утрачивая своего значения. Народ на Руси не любил непонятных слов и со временем «Сиверс-Меринг» превратился в «сивого мерина», а тут и до сивой кобылы недалеко. Ну а «врет» и «бред» уже были созвучными синонимами.

Согласитесь, забавная версия происхождения фразеологизма «бред сивой кобылы», значение которого, несмотря ни на что, остается неизменным. Но есть еще более оригинальный вариант, связанный с полным именем одного малоизвестного ученого.

Brad Steve Cobile

Прославленным деятелям науки и культуры присваивают Нобелевскую премию, незадачливым - Шнобелевскую, но по крайней мере их имена связывают с какими-то достижениями.

А ученому по имени Brad Steve Cobile, известному лишь в узких кругах, совсем не повезло. Умудрился он написать и опубликовать бредовую статью с научной точки зрения. А уж интерпретировать его полное имя на русский манер не составило труда.

Если эта история действительно имела место, то фраза «бред сивой кобылы» значением и происхождением обязана именно ему. Теперь осталось рассмотреть последнюю версию крылатой фразы, не особо интригующую, но оттого более вероятную.

Старики, сединою убеленные

На Руси сивыми называли не только серых лошадей, но и седовласых стариков. В народе отношение к пожилым людям было терпимым и снисходительным. Вполне вероятно, что за глаза младшее поколение могло сравнивать родителей и с меринами, и с кобылами. Работать старые и немощные не могли, особенно если впадали в детство. Многие развлекали детей и внуков бесконечными байками, с каждым разом все больше приукрашивая свои истории, пока они не превращались в сплошную ложь и бессмыслицу. Так появилось выражение «бред сивой кобылы» со значением, что речь идет о пожилом, выжившем из ума человеке.

Звучная фраза быстро распространялась, и со временем выражение стали применять к болтунам, фантазерам и бессовестным лгунам всех возрастов.

Стоит отметить, что значение фразеологизма «бред сивой кобылы» не всегда относится к сознательной лжи. К сожалению, люди с патологическими нарушениями мышления или, например, в состоянии металкогольного психоза также подпадают под это определение.

Сивая кобыла

Выражение «бред сивой кобылы » хоть и хорошо знакомо русскому слуху, но значение его не очевидно. Почему именно самке лошади, и именно этой масти, приписывается вопиющая глупость?

Слово «бред» не всегда имело тот смысл, которым мы наделяем его сегодня. В 18 веке фразеологизм уже широко употреблялся, а слово «бред» в то время означало хождение туда-сюда и происходило от глагола брести, бродить. В поговорке же слово имело такое значение : говорить не по делу, озвучивать ничего не стоящую информацию.

Здесь наша идиома плотно пересекается со своим синонимом: «врёт, как сивый мерин». Глагол «врать» в русском языке обозначал пустословие, болтовню, вздор.

«Сивый» — это не только цвет и лошадиный окрас. В старом русском слово означает: седой, седовласый, а, следовательно, старый.

Устойчивые выражения складывались в деревенской атмосфере, что очевидно по двум причинам:

Крестьянство составляло значительное большинство от всего населения;
Грубоватый язык дошедших до наших дней идиом подтверждает, что их автор – народ.

Каково же было отношение к старикам в крестьянской России в 18 веке и ранее? Весьма снисходительное. Эти люди уже не годились для труда и продолжения рода, грубо говоря, сидели на шее более молодых и работоспособных. Что им оставалось? Конечно, болтать, пустословить и при этом повторяться.

Следовательно, история происхождения фразеологизма такова: изначально с сивыми кобылами и меринами сравнивали недееспособных болтунов почтенного возраста, которые распространялись о своих былых подвигах каждому, кто желал слушать, и кто не желал. Со временем, для повышения красочности повествования эти истории обрастали новыми фантастическими подробностями, так и превратилась болтовня в ложь. И выражение стало нарицательным, применимым не только к седовласому старику, но и к болтуну любого возраста.